· 

Mrs. Chisholm


Murdo MacDonald-Bayne: 14 Briefe aus der Zuflucht der Stillen Heilkraft 1954/55

Buch, A5, Paperback, 152 Seiten, Leseprobe [Link]

14 Briefe aus der Zuflucht 1954/55

13,95 €

  • verfügbar
  • Lieferzeit: circa 14 Tage

Almost exactly 70 years ago, in February 1954, Murdo MacDonald-Bayne announces his forthcoming books "Beyond the Himalayas" and "Your Life Renewed Every Day" in his 77th letter from The Sanctuary of the Silent Healing Power in Johannesburg, writing:

Vor ziemlich genau 70 Jahren, im Februar 1954, kündigt Murdo MacDonald-Bayne in seinem 77. Brief aus der Zuflucht der Stillen Heilkraft (The Sanctuary of the Silent Healing Power) in Johannesburg seine demnächst erscheinenden Bücher "Beyond the Himalayas" und "Your Life Renewed Every Day" an, er schreibt:

"I have written two new books recently both of which will be available very soon, one is “Your Life Renewed Every Day” and the other is “Beyond the Himalayas,” the book that I promised I would write relating my experiences with the Masters in Tibet. When these books are ready an announcement will be made in the Sanctuary Letter."

 


"Ich habe kürzlich zwei neue Bücher geschrieben, die beide sehr bald erhältlich sein werden. Das eine Buch heißt „Ihr täglich erneuertes leben“ und das andere Buch heißt „Jenseits des Himalaya“, jenes Buch, von dem ich versprach, dass ich es über meine Erfahrungen mit den Meistern in Tibet schreiben würde. Wenn diese Bücher fertig sind, erfolgt eine Ankündigung im Zufluchtsbrief."

Two truly wonderful details of this book (Beyond the Himalayas) are in the 1st chapter marginal notes that Dr. Bayne has put in parentheses, as follows:

Zwei wahrlich wunderbare Details dieses Buches (Jenseits des Himalaya) stellen im 1. Kapitel Randnotizen dar, die Dr. Bayne in Klammern gesetzt hat, und zwar folgende:

"I had a unique experience. Already I had given up hope of ever reaching my goal and then a figure appeared to me telling me to go to Africa, from where I would again go to India. The figure gave me all details of the route I should take, telling me that I would be met by someone who would guide me in person beyond the Himalayas."

"Mir widerfuhr etwas Ungewöhnliches. Ich hatte bereits die Hoffnung aufgegeben, jemals mein Ziel zu erreichen und dann erschien mir eine Gestalt, die sagte, ich solle nach Afrika gehen, von wo ich wieder nach Indien gehen würde. Diese Gestalt gab mir alle Details der Route, die ich nehmen sollte und sagte, dass ich jemanden träfe, der mich persönlich bis jenseits des Himalaya begleiten würde."

"(This interesting and extraordinary incident comes back to mind, and I must relate it because it has a bearing on what followed. I had just come away from Tibet and was giving my first lecture in Montreal, Canada. It happened like this. I had been lecturing for about half-an-hour, everyone was seated, and the doors were closed. Mrs. Chisholm [4] and the ushers were standing in the foyer outside, when the figure of a man appeared as from nowhere and said: 'Tell him I am pleased he has done what I asked of him.' No sooner than the words were said the figure disappeared. This was seen by several people. I knew the answer, but they did not. Some are still talking about this experience; only the other day I had a letter from a lady in Montreal who was there when the incident took place and she referred to it in her letter.)"

"(Ich erinnere mich dieses interessanten und außergewöhnlichen Vorfalls und muss ihn hier kurz ausführen, weil er im Folgenden bedeutsam ist. Ich war

Murdo MacDonald-Bayne: Jenseits des Himalaya

Mehr zu diesem Artikel, Leseprobe [Link]

3. Auflage April 2014, Softcover, A5, 212 Seiten, ISBN 978-3-943313-88-8

Murdo MacDonald-Bayne: Jenseits des Himalaya

28,00 €

  • 0,41 kg
  • verfügbar
  • Lieferzeit: circa 14 Tage

gerade aus Tibet zurückgekehrt und gab meine erste Lesung im kanadischen Montreal. Es geschah wie folgt: Ich hatte seit etwa einer halben Stunde gelesen, alle Zuhörer hatten ihre Plätze eingenommen und die Türen waren geschlossen. Die Saaldiener und Frau Chisholm [4] standen draußen im Foyer, als wie aus dem Nichts die Gestalt eines Mannes erschien und sagte, 'Sagen Sie ihm, dass ich erfreut bin, dass er getan hat, worum ich ihn gebeten habe.' Mit ihrem letzten Wort und in derselben Sekunde verschwand diese Gestalt wieder. Das wurde von mehreren Personen beobachtet. Im Gegensatz zu ihnen wusste ich, was das bedeutete. Einige sprechen noch immer darüber; bereits am nächsten Tag erhielt ich einen Brief von einer Dame aus Montreal, die während dieses Zwischenfalls zugegen gewesen war und sich auf ihn bezog.)"

"You can well imagine the excitement that set my heart beating as the ship Inchanga sailed up the Hoogli River into Calcutta (this ship I had boarded at Durban, South Africa)."

"Sie können sicherlich nachempfinden, wie freudig erregt ich war, als ich mit der Inchanga den Hoogli bis nach Kalkutta hinauf fuhr. (Ich war im südafrikanischen Durban an Bord dieses Schiffes gegangen)."

When I translated this passage way back then, I had little knowledge of who "Mrs. Chisholm" was. Only much later did I learn that she was Murdo's sister, who accompanied him on his travels. And much later still, through newspaper articles and testimonies, I learned what a magical character she must have been. We will return to those newspaper articles and testimonies in due course, including her maiden name "Flora MacDonald." Read below what Kenrick Finlayson from New Zealand reveals about Flora in a footnote in the passage in question:

Als ich diese Stelle damals übersetzte, hatte ich kleinerlei Kenntnis davon, wer "Mrs. Chisholm" (Frau Chisholm) war. Erst viel später lernte ich, dass sie Murdos Schwester war, die ihn auf seinen Reisen begleitete. Und noch viel später lernte ich durch Zeitungsartikel und Zeitzeugenaussagen, was für eine zauberhafte Persönlichkeit sie gewesen sein muss. Wir werden zu gegebener Zeit auf jene Zeitungsartikel und Zeitzeugenaussagen zurückkommen, auch auf ihren Mädchennamen "Flora MacDonald." Lesen Sie unten, was Kenrick Finlayson an der besagte Stelle in einer Fußnote über Flora preisgibt:

[4] Mrs. Chisholm: nee Flora MacDonald (Murdo’s sister.) Flora accompanied Murdo to South Africa and on his travels throughout the world (c1935-1955). During Murdo’s sojourn into Tibet for the seven months (1936-7) Flora waited in Kalimpong, on the border between India and Tibet

[4] Frau Chisholm: geborene Flora MacDonald (Murdos Schwester). Flora begleitete Murdo nach Südafrika und auf seinen Reisen durch die Welt (ca. 1935-1955). Während Murdos siebenmonatigem Aufenthalt in Tibet (1936-7) wartete Flora in Kalimpong, an der Grenze zwischen Indien und Tibet

Incidentally, Durban in South Africa, is the "headquarters", so to speak, of today's Sanctuary. ;-)

Durban in Südafrika, ist übrigens sozusagen "das Headquarter" der heutigen Zuflucht. ;-)