[05.28] Dabei handelt es sich um eine Krankheit, die dort sitzt, wo unsere Vorstellungskraft wohnt, nämlich im Nervensystem. In den meisten Fällen entstehen solche Leiden, weil wir in Unwissenheit negative Gedanken und Gefühle unterdrücken, ohne zu wissen, was wir da tun. Wir sprachen darüber bereits in unserer letzten Stunde.
[05.28] The trouble is an illness where our imagination has its home, and this is the nervous system. It is caused more often than not by repression of negative thoughts and emotions in ignorance of what we are doing. We spoke about this in our last lesson.
[05.50] Die erste und wichtigste Frage, die ich Ihnen stellen möchte, ist diese: Wie reagieren Sie auf Ihre Umgebung? Was sind tatsächlich Ihre Gedanken und Ihre Gefühle in Bezug auf Ereignisse und Menschen? Welche Auswirkungen haben diese Gedanken und Gefühle auf Sie?
[05.50] The first and foremost question I want to ask you is this: How do you react to your environment? What really are your thoughts and what are your emotions in regard to events, people and what effects do they have upon you?
[06.12] Wenn wir beginnen, diese Dinge zu erkennen, beginnen wir, sie aufzubrechen. Wir sind nicht in ihnen gefangen, weil wir beginnen, sie zu erkennen. Wir beginnen, die Ursache der meisten unserer Probleme zu erkennen. Doch das befreit uns noch nicht von unseren Problemen. Da gibt es das, was zum Einsatz kommt, was wir göttliches Denken und Verstehen nennen.
[06.12] When we begin to discern these things we begin to break them up. We are not caught up in them because we begin to discern them. We begin to discern then the cause of most of our troubles. But that does not free us from them yet. There is what we call Divine reasoning and Understanding that comes into operation.
[06.45] Es gibt Positives und Negatives in allem. Positiv und negativ existieren im Relativen und müssen stets im Relativen existieren, und sie sehnen sich sehr danach, miteinander in Kontakt zu treten. Das ist der Grund dafür, dass jeder Mensch, jeder Mann, jede Frau, eine unausgeglichene Hälfte ist, und diese unausgeglichene Hälfte ist stets bestrebt, sich mit ihrer anderen unausgeglichenen Hälfte zu vereinen. Wenn diese beiden unausgeglichenen Hälften zusammenkommen, gibt es ein Ganzes und Harmonie ist hergestellt.
[06.45] There is positive and negative in everything. Positive and negative exists in the relative and must always exist in the relative and they are always desiring to come into contact with one another. That is why each person, each man, each woman is an unbalanced half and this unbalanced half is always endeavouring to unite with its other unbalanced half. When these two unbalanced halves come together then there is one whole and harmony is established.
[07.33] Doch denken Sie nicht, dass sozusagen die Sex-Frage die ganze Zeit dort hineinspielt. Es handelt sich in großem Maße um Kameradenschaft und Schwingung. Sie erkennen daher, wie großartig es ist, zu verstehen, dass der Körper der Behelf ist, durch den Sie funktionieren. Die Kontakte, die Sie GEISTIG, mental und physisch machen, sind Ihnen entsprechend entworfen worden, ganz nach Ihrer Aufmachung, so wie Gott Sie zubereitet hat, wie er Sie nach seinem Bild und Gleichnis in der relativen Welt erschuf. Darum gibt es in der relativen Welt stets diese Positiven und Negativen und werden sie immer existieren. Eine Harmonie in der relativen Welt kommt stets zustande, wenn diese beiden unausgeglichenen Hälften zusammenkommen und sich als Eines vereinen.
[07.33] But don’t think that, as it were, that the sex question comes into that all the time. It is to a great extent companionship and vibration. You will see then how great it is to understand that the body is the vehicle through which you are functioning. The contacts which you make spiritually, mentally, and physically are designed according to you, how you are made up. How God has prepared you, how he has made you in his own image and likeness in the relative world. Therefore, in the relative world there is always these positives and negatives and always will exist. Harmony in the relative world comes about always when these two unbalanced halves come together and unite as one.
[08.47] Da haben Sie dann die natürlichste Sache der Welt in der Gesamtheit aller Schöpfung. Alle Schöpfung im gesamten Relativen hat Positives und Negatives. Wasser, Eis, alles, was Sie sehen, birgt Positives und Negatives. Sie leben jetzt in diesem Positiven und Negativen. Doch Sie müssen das realisieren, was ich Ihnen zeige. Wenn Sie das Negative loswerden wollen, können Sie es nicht loswerden, indem Sie etwas Positives an seine Stelle setzen, weil Sie das Negative noch immer haben, weil Sie noch immer in der relativen Welt leben.
[08.47] There you have then the natural thing in the whole of all Creation. All creations throughout the whole relative has, positive and negative. Water, ice, anything you see has positive and negative and because you see it active there, you know that there is positive and negative in it. Now you are living in this positive and negative. But you must realise this what I am showing to you. If you want to get rid of the negative, you cannot get rid of it by putting a positive in its place because you still have a negative. Because you are still living in a relative world.
[09.29] Sie müssen hinter das Relative kommen und die Gesamtheit sehen, die sich durch alle Dinge manifestiert, dann werden Sie Freiheit finden. Das ist göttliches Denken.
[09.29]You have got to get behind the relative and see the wholeness that is manifesting through all things then you will find freedom. That is Divine reasoning.
[09.48] Das sind ausgesprochen sachdienliche Fragen und sie verlangen nach ebensolchen Antworten. Sie selbst müssen das leisten. Die Antworten, die Sie sich selbst geben, sind äußerst wertvoll für den Abbau der Spannungen in Ihrem Geist und Körper.
[09.48] These are very pertinent questions and require very pertinent answers. This you must do for yourselves. The answers you make to yourselves are of the greatest value in releasing tension in your mind and body.
[10.03] Bezüglich dieser wichtigen Frage gibt es bedeutende naturwissenschaftliche Erkenntnisse, auf die ich mich stütze, um ein Licht darauf zu werfen, wie in der Tat Ihr Denken Ihren Körper beeinflusst.
[10.03] There is much scientific knowledge underlying this great question and in the light of our modern scientific knowledge I want to show you how your mind really affects your body.
[10.18] Wir haben in der letzten Stunde gesehen, welche wichtige Rolle das Gehirn und das Nervensystem in unserem Gefühlsleben spielen. Doch jetzt gehe ich mit Ihnen einen Schritt weiter auf die Ebene des Über-Physischen.
[10.18] We saw in the last lecture how the brain and nervous system played an important part in the effects we feel. But I am taking you one step further, tonight into the plane of super-physics.
Sie können diesen Vortrag u. a. am College of Universal Science [Link] oder auf Youtube [Link] anhören.
Kommentar schreiben