Wie man sich entspannt und neu belebt (1)
14,95 €
inkl. MwSt, zzgl. Versandkosten
- verfügbar
- Lieferzeit: circa 14 Tage
[30.01] Wenn ich versuche, Ihnen zu sagen, was wirkliche Entspannung ist, wäre das, als würde ich versuchen, einem blind geborenen Menschen die schönen Farben zu erklären. Genau das würde es bedeuten. Sie können daher einem blind geborenen Menschen nicht erklären, wie jene schönen Farben sind. Er kann sie sich nur vorstellen. Aber das werden Sie selbst herausfinden. Sie werden herausfinden, wie schön die Entspannung ist, sie wird die Anspannung aus den Muskeln nehmen. Sie denken, dass Sie entspannt sind? Ha! Sie haben noch gar nicht begonnen!
[30.01] If I try to tell you what real relaxation is it would be like telling to a man that is born blind the beautiful colours. That is exactly what it would mean. Therefore, you cannot tell then to a person born blind what those beautiful colours are. He is only got to imagine them. But you will find these things out for yourselves. You will find how beautiful it is, it will take the tension off the muscles. You think that you are relaxed. You haven’t started yet.
[30.38] Stellen Sie sich vor, Sie gehen nachts schlafen und Sie „schlafen“, sagen Sie, doch am Morgen sind Sie genauso müde wie vor dem Zubettgehen, sogar noch müder. Was geschah? Okay, ich werde es Ihnen sagen. Ein Strang der Beinmuskeln streckt das Bein aus und zieht am Strang Muskeln, der das Bein angezogen möchte. Es kommt zu einer ständigen Anstrengung, zu einer Schaukelbewegung, welche die ganze Zeit in Ihrem Körper vonstatten geht.
30.38] Suppose you go to sleep at night and you ‘sleep’ you say but in the morning you are just as tired as you went to bed, even more so. What happens? All right, I will tell you. One set of muscles of the legs stretch the legs out, are pulling against the set of muscles that want the leg to bend. There is a continual strain, see-saw movement, going all the time in your body.
[31.04] Vielleicht liegen Sie auf dem Rücken und Ihre Muskeln sind die ganze Zeit angespannt. Die Muskeln sind so mit dem unteren Teil Ihres Rückens, mit der Hüfte, verbunden, dass die Muskeln die ganze Zeit ziehen. Das belastet jene besonderen Bereiche, die Muskeln und die Nerven, und es erzeugt Schmerzen. Sie denken, dass Sie das in fünf Minuten loswerden müssen. Nein, das müssen Sie nicht. Entspannen Sie sich! Entspannen Sie sich und Sie werden sehen, dass die Anspannung vergeht, wenn sich die Muskeln entspannen. Gott vollbringt das Werk, wenn Sie die Bremsen lösen. Sie selbst haben die Bremsen angezogen und Sie selbst müssen die Bremsen lösen. Er löst die Bremsen nicht. Er heilt Sie lediglich, wenn Sie die Bremsen lösen.
[31.04] If you lie on your back perhaps and all the time your muscles are taut. The muscles are tied to the lower portion of your back, the pelvis, they are pulling all the time. Straining those particular parts, muscles and the nerves, and cause pain. You think that you have got to get rid of that in five minutes. No you don’t. Relax! Relax and you will find that as the muscles begin to relax so the tension will take away. God does the work when you take off the brakes. You put on the brakes you have got to take off the brakes. He does not take off the brakes. He only heals you when you take off the brakes.
[31.46] Man sagt, die einzige Art festzustellen, ob ein Schotte wirklich tot ist, sei seine Taschen zu durchsuchen. Wenn er sich nicht bewegt, ist er tot. [1] Bei vielen Menschen ist es ziemlich dasselbe.
[31.46] They say the only way you can know when a Scotsman is dead is to go through his pockets. [1] If he doesn’t move, he’s dead. It is just the same with a lot of people.
[32.00] Nun wissen Sie, dass ein uns allen bekannter Prozess des Gefrierens existiert, der diese Atome dazu bringen kann, eine Flüssigkeit namens Wasser und schließlich Eis zu bilden.
[32.00] Now you know that there is a well-known process of refrigeration which can reduce these atoms to form liquid called water and also to further reduce this water to form ice.
[32.14] Sie können der im Universum existierenden Materie weder etwas hinzufügen noch sie zerstören. Sie können allein ihre Form verändern.
[32.14] You can neither add to nor destroy any matter that exists in the Universe. You can only change its form.
[32.25] Nun werden diese Atome, aus denen Ihr Körper besteht, in ähnlicher Weise durch die Färbung Ihrer Gedanken und Emotionen verändert.
[32.25] Now these atoms that make up your body are in a like manner changed by the colour of your thoughts and emotions.
[32.34] Gerade so, wie Sie diese Atome durch Gefrieren von Flüssigem zu Festem machen und wiederum von Eis in Wasser verwandeln können, so werden sie in ähnlicher Art durch die Farbe Ihrer Gedanken und Emotionen verändert.
[32.34] Just as you change these atoms by refrigeration to solids from liquids and from ice to water, so forth, so they are in a like manner changed by the colour of your thoughts and emotions.
[32.51] Die dem physischen Auge sichtbare Materie ist nichts Anderes als eine Gruppierung von Atomen, die wir als Körper bezeichnen, und als andere Dinge.
[32.51] Matter that is invisible to the physical eye is nothing more than these atoms forming into groups known as the body, and other objects.
[33.05] Wir sehen also, dass es überall eine Intelligenz gibt, eine Energie, die sich überall in der Form von Materie manifestiert. Und diese Energien durchdringen sich gegenseitig und verursachen je nachdem, welche Gedanken und Gefühle wir in uns tragen, eine Harmonie oder Disharmonie.
[33.05] Therefore we see that there is Intelligence everywhere, energy everywhere manifesting in the form of matter, these interpenetrate each other causing harmony or inharmony according to the thoughts and emotions we hold.
[33.25] Ihr Bewusstsein sind wahrlich Sie hinter, inmitten und durch alles hindurch – und alles, dessen Ihr Bewusstsein gewahr ist, wird für Sie so sein.
[33.25] Your consciousness is the real you, behind and in all through. All what your consciousness is aware of so it will be unto you.
[33.37] Sie sind der Mittelpunkt, der Zellkern des Lebens, das schöpferische Prinzip, namentlich als Bewusstsein bezeichnet. Sie selbst ziehen die verschiedenen Materieteilchen an sich, aus denen sich zahllose Zellen zu Organen und einem Körper formen. Das ist der Schöpfer am Werk, denn es kann kein anderes Ich bzw. bewusstes Ich geben als das unendliche Ich, das seinem Wesen nach unendlich ist, weswegen es so sein muss.
[33.37] You are the centre, the nucleoid of Life, the Creative Principle known as Consciousness. You draw to yourself these various particles of matter building innumerable cells into organs and a body, this is the Creator at work because there can be no other self or conscious self but the Infinite Self, being infinite in nature, therefore this must be so.
[34.09] Nun müssen diese Intelligenz, diese Energie und Materie, die Ihren Körper ausmachen, unter Ihrem Befehl stehen und wegen des unendlichen Wesens Ihres inneren Ichs bzw. Seins auf Sie reagieren.
[34.09] Now this Intelligence, Energy and Matter which makes up your body must be at your command and must respond to you because of the Infinite nature of your inner Self or Being.
[34.24] Welcher Sache auch immer das Bewusstsein gewahr ist, entsprechend verändern sich die Atome. Nicht nur die Atome verändern sich, ein Mensch in Angst kann zunichte gemacht werden, ein Mensch in Angst kann aus jedem Teil seines Körpers Wasser verlieren, Schweiß kann ihm in den Brauen stehen. Männer und Frauen können im Kummer Tränen verlieren oder aufgrund ihrer Emotionen zittern. All diese Dinge können automatisch werden. Stellen Sie sich vor, was mit den Atomen in Ihrem Körper geschieht, wenn der ganze Körper derart zittert. Denken Sie darüber nach, was in der atomaren Struktur der Körpers geschieht.
[34.24] Whatever then the Consciousness is aware of so does the atoms change. Not only does the atoms change but a person in fear can become frustrated. A person in fear can ooze water out of every portion of his body, sweat can rise from his brow. A man and a woman in sorrow can shed tears or can tremble with emotion. All these things become automatic. Think then what is happening to the atoms in your body if the whole body itself is trembling and moving like this. Think what takes place in the atomic structure of the body.
Sie können diesen Vortrag u. a. am College of Universal Science [Link] oder auf Youtube [Link] anhören.
[1] Dieses ist ein typisches Beispiel dafür, wie Dr. Murdo MacDonald-Bayne sein Publikum mittels eines Witzes auflockert, den er genau dort platziert, wo er zuvor im besten Sinne eindringlich und anschaulich "gepredigt" hat. Auf den Tonbandaufnahmen vermitteln diese Stellen ganz wunderbar den Charme seiner Vorträge, wenn seine Zuhörer lachen.
[1] This is a typical example of how Dr MacDonald-Bayne lightens up his audience with a joke, which he places exactly where he has previously "preached" in the best sense of the word. On the tape recordings, these passages wonderfully convey the charm of his lectures when his audience laughs.