Murdo MacDonald-Bayne: Kosmisches Bewusstsein - Dein Stiller Partner IV (4)
A5, Paperback, 112 Seiten
9,95 €
inkl. MwSt, zzgl. Versandkosten
- verfügbar
- Lieferzeit: circa 14 Tage
Auf den Tag genau vor 76 Jahren, am 14. September 1948, hält Murdo MacDonald-Bayne in Pretoria, Südafrika, eine Lesung namens "Inspiration And How It Can Be Acquired“ (Inspiration und wie sie erlangt werden kann), wie sie in seinem posthum veröffentlichten Buch "Cosmic Consciousness - Your Silent Partner" (Kosmisches Bewusstsein - Dein Stiller Partner) in Band 4, Lesung 6, nachzulesen ist. Von diesem Vortrag gibt es eine 53 Minuten und 49 Sekunden lange Tonbandaufnahme - es handelt sich dabei um die bislang älteste Aufnahme, die als nahezu ganzer Vortrag aufgezeichnet wurde und erhalten blieb. Die Tonqualität ist sehr bescheiden, trotzdem ist diese Lesung in mancher Hinsicht hörenswert. Dr. Bayne beginnt seinen Vortrag zunächst wie folgt:
Diesen Vortrag können Sie unter anderem bei Youtube [Link] oder am College of Universal Science [Link] hören.
Hier finden Sie den Text zum Mitlesen [Link].
[00.00] Es ist sehr wichtig, dass diese Vortragsreihe geschlossen bleibt. Viele Menschen haben um Einlass gebeten, aber wir kamen nicht umhin, diese Menschen wegen der Art dieser Vorträge zurückzuweisen. Zu besonderen Anlässen haben wir ein paar Ihrer Freunde zugelassen, aber selbst das sollte nicht weiter gefördert werden.
[00.00] It is very important that these lectures remain closed for this series. Quite a number of people have been seeking admission and we have been instrumental in their being refused because of the nature of these lectures. We have admitted on special occasions a few of your friends but even this should not be encouraged.
[00.42] Es ist notwendig, dass Ihr zur Kenntnis nehmt, was ich sage, und ich werde im weiteren Verlauf des Vortrags darauf eingehen. Wir haben zu diesem Zeitpunkt gute Gründe dafür, die für uns sehr wichtig sind.
[00.42] It is necessary that you take note of what I am saying, and I will deal with this further on in the lecture. The reason why is very important to us at this time.
[01.00] Die GEISTIGEN Kräfte bauen eine gewisse Kraftsubstanz auf, die durch den Äther in jeden Teil der Welt transportiert werden kann, und sie nehmen während dieser Vorträge diese Kraftsubstanz aus der Atmosphäre um Sie herum auf. In Ihrer Mitte wird ein großartiges Werk geleistet, dessen Sie meistens nichts gewahr sind, obwohl Sie sehr aktiv daran teilnehmen. Wir bitten Sie auch darum, dass Sie sich bemühen, keine Lesung zu versäumen. Wenngleich Sie andere Verpflichtungen haben, sollten Sie stets daran denken, dass dieses Werk an erster Stelle steht.
[01.00] The Spiritual Forces are building up a certain power-substance that can be transported to any part of the world through ether and they are taking this power-substance from the atmosphere around you, while these lectures are proceeding. There is great work being done in your midst of which you are mostly unaware of, although you are taking a very active part in it. We also ask that you make every effort to attend, even if you have other engagements, you should remember that this work comes first.
[01.53] Es ist für uns sehr wichtig, dass wir eine gewisse Schwingung aufrechterhalten, die notwendig ist, weil wir hier eine ektoplasmische Kraft aufgebaut haben. Diese Kraft wird mittels Eurer Bemühungen aufrechterhalten. Jeder einzelne von Euch wurde auserwählt. Denkt nicht, dass Ihr hierher kommt, weil Ihr einfach so hierher kommt. Es gibt GEISTIGE Einflüsse, die auf Euch einwirken. Wir stellen fest, dass Ihr, wenn Ihr jeden Abend hierher kommt, bestimmte Schwingungen aufbaut, nämlich die ektoplasmische Substanz, eine Substanz, die ihrer Natur nach anziehend ist. Es ist eine Substanz zwischen der feinstofflichen Welt, in der wir existieren, und der physischen Welt, in der Ihr existiert. Es ist eine Substanz zwischen den beiden, die wir sowohl für materiell existierende Leiden innerhalb Eurer Welt als auch zum Transport über den Äther verwenden können, damit sie andere heilen kann. Nicht nur das, sondern wir haben zur Zeit viele GEISTIGE Wesen hier, die versuchen, mit einigen der größten Häupter in der heutigen Welt in Kontakt zu treten. Ich sage Euch, sowohl in Eurer als auch in unserer Welt versuchen wir, diese Häupter zusammen zu bringen, damit wir uns quasi in ihrer Mitte manifestieren können. Zumindest können wir die ektoplasmische Substanz in diesem Raum zu einem Großteil nutzen, um diese Häupter dazu zu bringen, uns zu hören. Am Anfang mag diese Stimme vielleicht kaum zu hören sein, aber weil wir geübt darin sind, sind wir in der Lage, in ihre Köpfe zu gelangen und sie zu so etwas wie Vernunft zu bringen. [...]
[01.53] It is very important that we maintain the certain vibration that is necessary because we have built up here an ectoplasmic power. This power is sustained by your effort. Each and everyone of you have been selected, don’t think that you come here just because you come here. There are Spiritual influences bearing upon you. We find that as you come here each evening, you build up certain vibrations. The ectoplasmic substance, that is, a substance that is magnetic in its nature. It is a substance between the ethereal world in which we exist and the physical world in which you exist. It is a substance in between the two that we can use for material existing conditions within your world, as well, as we use it to transport it across ether so they can heal others. Not only that but we have at the present time many Spiritual beings who are trying to get in contact with some of the greatest of our leaders in the world today. I tell you this, in your world and our world we are trying to bring together these leaders so that we can manifest almost in their midst. At least we can to a great extent use this ectoplasmic substance that is gathered from this room, so that we can make them hear us. The voice maybe inaudible at first, but by our practice we are able to enter into their minds and bring them to a form of sanity. [...]