· 

Heilung durch die Zuflucht der Stillen Heilkraft


Murdo MacDonald-Bayne: Kosmisches Bewusstsein - Dein Stiller Partner I (1)

A5, Paperback, 112 Seiten, Leseprobe

Murdo MacDonald-Bayne: Kosmisches Bewusstsein - Dein Stiller Partner I (1)

9,95 €

  • verfügbar
  • Lieferzeit: circa 14 Tage

Auf den Tag genau vor 77 Jahren, am 25. September 1947, hält Murdo MacDonald-Bayne in Johannesburg, Südafrika, eine Lesung namens "Healing Through The Sanctuary Of The Silent Healing Power“ (Heilung durch die Zuflucht der Stillen Heilkraft), wie sie in seinem posthum veröffentlichten Buch "Cosmic Consciousness - Your Silent Partner" (Kosmisches Bewusstsein - Dein Stiller Partner) in Band 1, Lesung 8, nachzulesen ist. Von diesem Vortrag gibt es keine Tonbandaufnahme.

Das Besondere an diesen Vorträgen an sich ist, dass sie zum einen ein Bindeglied zwischen Dr. Baynes 1. Brief (Juli 1947) aus der Zuflucht der Stillen Heilkraft und seinem 2. Brief (November 1947) darstellen.

Zum anderen kommt in diesem Vortrag Dr. Baynes geistiger Mentor zu Wort.

In allen diesen Vorträgen geht es um die Zuflucht.


Lesen Sie im Folgenden seinen gesamten Vortrag vom 25. September 1947:

Heilung durch die Zuflucht der Stillen Heilkraft

In diesem Vortrag möchte ich zu Ihnen über die Heilung sprechen – über die Heilung durch die "Zuflucht der Stillen Heilkraft." Dieses Werk wurde vom großen GEISTIGEN Zentrum über dem mächtigen Himalaya vorbereitet und es wird von den Sonnenengeln geleitet, die direkt für dieses Werk verantwortlich sind und in direkter Kommunikation mit der Erdebene stehen. Dieselbe Kraft wurde durch Jesus benutzt, als er auf Erden war, und sie wird auch jetzt noch von ihm benutzt.

In this lecture I want to speak to you about Healing — Healing through the Sanctuary of the Silent Healing Power. This work was prearranged by the great Spiritual Centre above the Mighty Himalayas directed by the Solar Angels who are directly responsible for this work and who are in direct communication with the Earth Plane. This same force was used through Jesus when he was on earth and is still being used by him now.

Die Gegenwart ist stets anwesend und das ist es, was alle Meister so gut wissen, und ich möchte Ihnen den Weg weisen, wie Sie diese Kraft zum Wohle aller Menschen nutzen können.

The Presence is always present and it is this that all Masters know so well and I want to direct you in the way of using this power for the benefit of all.

Nun, die meisten Menschen sprechen von schöpferischer Gedankenkraft und viele Menschen denken, dass Gedanken der Liebe und Stärke, die an kümmerliche, kranke oder deprimierte Menschen gesandt werden, diesen Menschen helfen. Nun haben viele versucht, das zu tun, und oft wurde den entsprechenden Personen auch geholfen – aber in den meisten Fällen hielt die Aufrichtung jener Menschen nicht lange an und dieser Umstand hat viele Menschen am Wert dieser Art von Gedankenkraft zweifeln lassen.

Now, most people speak about creative thought power and many think that thoughts of Love and Strength sent out to people whom they know to be in sorrow, ill-health or depressed help them. Now many have tried to do this and often persons to whom these thoughts have been directed have been helped, but more often the upliftment does not last long and this has made many people doubt the value of this kind of thought power.

Diese Art der Gedankenprojektion ist deshalb schwach gewesen, weil jene, die dieses Denken projizierten, die wahren Arbeitsgrundlagen des Denkens nicht verstanden, mit dem Ergebnis, dass nur wenig erreicht wurde, statt viel zu erreichen.

The weakness in this kind of thought projection is that the one who sent forth the thought did not understand the true fundamentals upon which it works with the result that only a little was done instead of a lot.

Es ist keine Frage des Sendens von Gedanken an jemanden, der leidet oder nicht leidet. Es ist eine Frage des Denkens selbst.

It is not a question of sending thoughts to someone who is suffering or not suffering. It is a question of thought itself.

Wie kann jemand einem anderen Menschen helfen, wenn er sich seiner eigenen Leistungen, seiner eigenen Wünsche und seiner eigenen Handlungen nicht sicher ist?

How can anyone help another if they themselves are uncertain of their own achievements, their own desires and actions?

Wenn Sie stark, sicher und zielstrebig sind, dann helfen Sie automatisch allen Menschen in Ihrer Umgebung. Aber zu dieser Stärke, zu dieser Gewissheit und zu dieser Zielstrebigkeit kommt es nur, wenn Sie die Anwesenheit der Gegenwart realisieren. Wie können Sie zielgerichtet sein, wenn Sie unsicher sind?

If you are strong, certain, purposeful, then you automatically help everyone around you. But this strength, this certainty, this purposefulness only comes when the presence of the Presence is realized. How can you be purposeful if you are uncertain?

Worauf läuft Ihr Denken hinaus, wenn Sie selbst schwach sind? Ich habe Ihnen inzwischen hoffentlich verdeutlicht, dass nicht das Individuum allein das Werk vollbringt und dass Ihr Denken unbrauchbar ist, wenn es schwach ist. Wenn Ihr Denken jedoch von innen her mit der Essenz der Gegenwart aufgeladen ist, ist es für die GEISTIGEN Kräfte, die mit Ihnen kooperieren, nutzbar.

What does your thought amount to when you are weak yourself? I have made it plain by now I hope that it is not the individual alone that does the work and if thought is weak it is not usable. But if thought is charged with the essence of the Presence from within, then it is usable by the Spiritual forces who are working with you.

Bienen fliegen zu Blüten, die Nektar bergen, aus dem Honig gemacht wird. Das Ziel ist reiner Honig. Wenn Sie nun die ganze Zeit darum besorgt sind, wem Sie helfen werden, ohne sich darum zu kümmern, überhaupt die Qualität zu besitzen, die es Ihnen ermöglicht zu helfen, dann sammeln Sie keinen reinen Honig bzw. Nektar, um Honig zu machen.

Bees go to the flowers that have the nectar out of which honey is made. The objective is pure honey. Now if you are all the time concerned with whom you are going to help without being concerned with having the quality that enables you to help, then you do not have pure honey or nectar to make honey.

Ein spontanes Handeln ist immer schön und gut und es hat daher bestimmte hilfreiche Qualitäten, aber es erhält jene Hilfe erst aufrecht, wenn es mit der wirklichen Qualität der Gegenwart aufgeladen ist, denn diese bewirkt eine anhaltende und vollständige Hilfe.

Spontaneous action is always beautiful and hence it has certain qualities to help but it does not sustain that aid unless it is charged with that real quality of the Presence for this means permanent and complete aid.

Nun agiert diese Qualität mühelos und daher ist man nicht darum besorgt, wem man hilft bzw. wem man nicht hilft. Wenn Sie sich besorgt, beunruhigt und verstrickt fragen, ob Sie helfen oder nicht helfen, sind Sie in einem mentalen Kampf gefangen, der nicht von der Gegenwart erfüllt ist. Die Gegenwart bewirkt die Heilung und die Gegenwart befindet sich in jedem und Sie müssen sich nicht bloß mit dem Individuum beschäftigen, sondern Sie müssen sich mit allen beschäftigen. Die Projektion der mit der Gegenwart aufgeladenen Heilkraft birgt jene mühelose Wirklichkeit, die in sich selbst die Heilung für alle Leiden enthält. Sie brauchen nicht an ein bestimmtes Problem zu denken oder einen bestimmten Gedanken zu senden, sondern Sie müssen nur wissen, dass die Gegenwart anwesend ist – und das allein erfüllt das Gesetz.

Now this quality is effortless and hence one is not concerned with whom one is helping or not helping. If you are concerned, worried and entangled in the idea of whether you are helping or not helping you are caught up in a mental struggle which is not filled with the Presence. The Presence is healing and the Presence is in everyone and it is the All and not only the individual that you must be concerned with. The projection of the Healing Force charged with the Presence is that effortless reality that in itself contains the cure for all conditions. You do not have to think of a particular trouble or to send a particular thought, what is necessary is to know that the Presence is present and this in itself fulfils the Law.

Ich möchte Sie in die Zeit zurückversetzen, als Jesus nach Kapernaum zurückkehrte, nachdem er auf seiner Heil- und Lehrmission die Küstenstadt durchquert hatte. Die Nachricht von seiner wunderbaren Heilkraft hatte sich weit und breit herumgesprochen.

I want to take you back to the time when Jesus returned to Capernaum after passing through the coast town in his mission of healing and teaching. The news of his wonderful healing power had spread far and near.

Als er Kapernaum erreichte, kam ein Mann namens Jairus zu ihm, ein angesehenes Mitglied der Kirche und der Gemeinde, und er bat Jesus inständig, seine kleine, zwölfjährige Tochter zu heilen, die schwer erkrankt und vom Arzt als unheilbar aufgegeben worden war. Was ich Ihnen jetzt erzählen werde, wird Ihnen die Bedeutung dessen, was ich Ihnen vermitteln möchte, wahrscheinlich besser offenbaren, als wenn ich mehrere Mitteilungen zu diesem Thema verfassen würde.

As he reached Capernaum a man named Jairus, an eminent member of the Church and the community came to him and beseeched him to heal his little daughter aged twelve who had been taken seriously ill and had been given up by the physician as incurable. What I am going to relate to you will convey to you the meaning of what I want you to receive probably more than if I made several communications on the subject.

Nun lehrte Jesus zu jener Zeit als Jairus sich ihm näherte und wegen des großen Kummers des Vaters hielt Jesus in seiner Lehre inne und wandte sich dem Hause des Jairus zu. Natürlich können Sie sich den Menschenauflauf vorstellen, der ihm folgte, um dieses – ein weiteres Wunder – geschehen zu sehen, und alle drängten sich dicht aneinander um den Meister Jesus. Er wusste, dass die Gegenwart sowohl in dem Kinde als auch in ihm selbst anwesend war. Sein ganzes Wesen war mit der Kraft der Gegenwart aufgeladen. Sein Organismus war mit den Lebenskräften erfüllt, die bereit waren, jeden Moment freigesetzt zu werden. Als er spürte, dass jemand auf der Suche nach Heilung sein Gewand berührte, wusste er sofort, was geschehen war, denn er fühlte, wie der Strom dieser Lebenskraft von ihm zu jemandem floss, der bereit war, sie zu empfangen, und er drehte sich um und fragte, „Kraft ist von mir bezogen worden, wer hat mein Gewand berührt?“ Nun ist es offensichtlich, dass viele Menschen sein Gewand berührt hatten, aber nur eine Frau hatte jene Kraft für sich beansprucht, d. h., sie hatte diese Kraft so inbrünstig gesucht, dass sie sein Gewand auf eine bestimmte Art und Weise berührt hatte, woraufhin die Kraft von ihm zu ihr geflossen war. In diesem Moment wurde die Frau geheilt und seine Worte, „Dein Glaube hat dich gesund gemacht“, waren für sie ein Segen.

Now Jesus was teaching at the time when Jairus approached him and because of the father’s great grief Jesus paused in his teaching and turned towards Jairus’ house. Of course you can imagine the throng of people who followed him to see this— another miracle—performed, everyone was jostling one another and pressed hard around the Master Jesus. His mind was made up, He knew the Presence was with the child and himself. His whole being was charged with the power of the Presence. His organism was filled with the vital forces ready to be released at any moment. When he felt someone touch his garment in search for healing, he immediately perceived what had happened for he felt the stream of this Living Force flow from him into one who was ready to receive it and he turned and said, “Power hath been drawn from me, who touched my garment?” Now it is obvious that many had touched his garment but only one had claimed that power, so his garment was touched in a certain way and the power flowed from him towards the one who had sought it so fervently. At that moment the woman was healed and his words were to her a benediction, “Thy faith hath made thee whole.”

Es ist diese Gegenwart, die Sie alle erkennen und in sich spüren müssen, und wenn Sie in die Zuflucht kommen, geben Sie diese Kraft ab, damit Tausende, die sehnsüchtig und gläubig darauf warten, diese Kraft empfangen können.

It is this Presence that you all must realize and feel within you and as you come into the Sanctuary you give off that power so that thousands eagerly waiting with faith can receive it.

Aber lassen Sie mich meine Geschichte über die Heilung des kleinen Mädchens zu Ende erzählen. Als Jesus sich dem Hause des Jairus näherte, kamen die Diener und Verwandten herausgerannt und riefen in ihrem Kummer, gepaart mit einer gewissen Portion Groll, weil der „Heiler“ nicht früher gekommen war, dass das kleine Mädchen gestorben sei. Angesichts dieser schrecklichen Nachricht, die ihn im Moment seiner größten Hoffnung erreichte, brach der Vater zusammen. Jesus wandte sich ihm zu und sagte, „Jairus, habe Vertrauen, glaube von ganzem Herzen, und die Gegenwart Gottes wird dir offenbart werden.“

But let me complete my story to you about the healing of the little girl. As Jesus neared the house of Jairus the servants and relatives came running out to exclaim in their sorrow mingled with a certain amount of resentment because the “healer” had not arrived sooner, that the little girl had died. The father broke down at this terrible news coming at the greatest moment of his hope. Jesus turned to him and said, “Jairus, have faith, believe with all your heart, and the presence of God will be revealed to you.”

Jesus rief daraufhin drei seiner Schüler zu sich, Petrus, Jakobus und Johannes, und er verwies die ganze weinende Familie und die klagenden Nachbarn des Hauses.

Jesus then called on three of his disciples: Peter, James and John and sent outside all the weeping family and the wailing neighbours.

Daraufhin nahm er die kalten Hände des Mädchens in seine eigenen Hände und es begann ein seltsames Geschehen; die kleine Brust begann mit dem Atem des Lebens anzuschwellen und die Wangen des Mädchens röteten sich mit dem Blut des Lebens, woraufhin das Mädchen seine Augen mit einem staunenden Blick öffnete und in die Augen Jesu blickte und lächelte – im Inneren wusste das Mädchen, dass die Gegenwart die Gegenwart getroffen hatte.

He then took hold of the child’s cold hands within his own. Then a strange happening began; the little chest began to swell out with Life’s breath and the child’s cheeks began to glow with Life’s blood as she opened her eyes with a wondering look she peered into the eyes of Jesus and smiled, within she knew that the Presence had met the Presence.

Dieser Vorfall erregte ein großes Aufsehen. Die orthodoxen Priester und die Verwandten waren entrüstet. Wie konnte der Usurpator [1] (wie sie ihn nannten) es wagen, sich den Toten zu widmen, die bereits die letzte Ölung empfangen hatten und nach Meinung der gelehrten Ärzte tot waren!

This incident created a great stir. The orthodox priests and relatives were indignant. How dared the usurper (as they called him) interfere with the dead on whom the last rites had been performed and whom the learned physician had pronounced dead.

Aber Jesus wusste um ihre Unwissenheit, nahm keine Notiz davon und ging zurück an sein Lehrwerk, als ob dieses Ereignis ein ganz gewöhnliches Ereignis gewesen wäre. Für ihn war es das, weil er wissend war, aber für andere Menschen war es ein Wunder.

But Jesus knew their ignorance, took no notice and went back to his work of teaching as if the event was just an ordinary occurrence. It was to him because he knew, but to others it was a miracle.

Im Zuge seines weiteren Werkes begann er damit, seine Schüler in den Heilmethoden zu unterweisen, woraufhin sie eingedenk seiner Anweisungen weiterzogen und großartige Erfolge erzielten.

As the work progressed he began to instruct his disciples in the methods of Healing and as his disciples went forth under his instructions great successes were obtained.

Sie können sich vorstellen, wie sich die Nachricht von diesem jungen Hebräer aus Nazareth verbreitete, der mächtige Werke unter den Menschen tat – doch er zeigte diesen Menschen, dass genau dieselbe Kraft in ihnen selbst lag. „Wenn ihr nur an mich glaubt und an das, was ich euch sage, diese Dinge, die ihr mich tun seht, ihr werdet noch größere Dinge tun, und alles, was ihr in meinem Namen erbittet, wird euch mein Vater geben.“ Sein Name war die Gegenwart, der Vater selbst, der sich selbst im Sohn zum Ausdruck brachte. Aber dass diese Gegenwart allgegenwärtig ist, nicht nur im Sichtbaren, sondern auch im Unsichtbaren, war etwas, was die meisten Menschen nicht begreifen konnten. Dass diejenigen, die von der Erde gegangen waren, noch immer bei Gott waren und die Gegenwart noch immer in ihnen zugegen war, das war jenseits ihres Verstehens und so ist es auch bei den meisten Menschen heute noch.

You can imagine how the news spread of this young Hebrew from Nazareth who had been doing mighty works among the people, yet he showed them that this very power lay within themselves. If you will only believe in me and what I tell you, these things you see me do you will do even greater things and anything you ask in my name my Father will give to you. His name was the Presence, the very Father being expressed in the Son and that this Presence is ever-present everywhere not only in the visible but in the invisible as well was something that most people could not grasp, that those who had passed from earth were still present with God and the Presence was still in them. This was beyond their comprehension, and is much the same with most people today.

Blicken Sie in Ihrem eigenen Leben zurück und überlegen Sie: Wie lange ist es her, dass diese Erkenntnis zu Ihnen gekommen ist, diese Gewissheit der mächtigen Gegenwart in Ihrer Mitte, und überlegen Sie, wie Sie sich verändert haben. „Gott in eurer Mitte ist mächtig.“

Look back in your own lives and think: how long is it since this knowledge has come to you, this assurance of the Mighty Presence in your midst and think how you have changed. “God in the midst of thee is mighty.”

Ich hoffe, Sie beginnen nun die wahre Bedeutung dessen zu erkennen, was ich Ihnen vermitteln möchte. Worte sind unzureichend, um das Unbeschreibliche zu beschreiben, aber wenn Sie diese Gegenwart in sich spüren, obwohl Sie nicht sagen können, dass sie hier oder dort ist – sie wirkt durch Sie – wenn Sie beispielsweise diesen Raum verlassen und einer Sache gewahr sind, die Sie nicht beschreiben können, dann ist das die „Wahrheit“, die Sie frei macht. Denn was beschrieben werden kann, ist nicht die Wahrheit. Das Wissen ist in Ihnen selbst, aber dieses Wissen ist nicht in Worte zu fassen. Allein ein sehender Geist kann in sich selbst diese Herrlichkeit erkennen, die undefinierbar ist, diese Erhabenheit, die mit Worten nicht beschrieben werden kann, diese Ekstase, die der menschliche Geist nicht in vollem Umfang auszudrücken vermag, diese Liebe, die bleibt, wenn alle anderen Emotionen verklungen sind, diese Weisheit, die ein wahrer Ausdruck von innen her ist, wo jedwede Reaktion ins Nichts verblasst.

I hope you are beginning to see now the true meaning of what I want to convey to you. Words are inadequate to describe the indescribable but when within yourselves you feel this Presence although you cannot say it is there or here, It is working through you or when you leave this room you are aware of something that you cannot describe—that is the “Truth” that sets you free. For that which can be described is not the truth. The knowing is within yourselves but that knowing is not explainable in words. Only the mind that sees can know within itself this glory that is indefinable, this grandeur that words cannot express, this ecstasy that the human mind is incapable of giving expression to, to the full. This love that remains when all other emotion has died away. This wisdom which is true expression from within, where reaction has faded into nothingness.

Das ist die Qualität, von der ich möchte, dass sie Ihnen zu eigen ist, dann helfen Sie automatisch jedem, wo auch immer Sie sich befinden und wen auch immer Sie treffen – denn wir sind stets bei den Menschen, die diese Qualität haben und wir können durch diese Menschen anderen Menschen helfen.

This is the quality that I want you to have and wherever you are and whomsoever you meet you help automatically. For we are always present with those who have this quality and through them we can help others.

Sie sehen also, es ist keine einseitige Angelegenheit, wie die meisten von Ihnen gedacht haben.

So you see it is not a one-sided affair as most of you have thought.

Ich werde versuchen, Ihnen eine kurze Beschreibung dessen zu geben, was auf unserer Seite geschieht. Da der Platz begrenzt ist, werde ich mich auf die Vermittler beschränken, die von den weiter innen liegenden Ebenen herabsteigen, und nicht auf diejenigen, die sich in Ihrer unmittelbaren Ebene nahe der Erde befinden.

I will try to give you a short description of what happens on our side. As space is limited I will confine myself to the operators who descend from the more interior planes and not those who are in your immediate plane next to the earth.

Jetzt möchte ich, dass Ihr erkennt, dass Ihr nicht auf die Engelsgestalt blicken und sie derart sehen könnt, wie sie wirklich ist. Die Engelsgestalt aber kann durch die verschiedenen Ebenen herabsteigen und die Eigenschaft und die Gestalt der jeweiligen Ebene annehmen – und sie kann tatsächlich im Fleisch verkörpert werden. Denn der Engel muss das Aussehen derjenigen annehmen, welche die äußeren Ebenen bewohnen, in denen der Engel wirkt.

Now I want you to realize that you cannot gaze upon the Angel form and see it as it really is but the Angel form can descend through the various planes taking on the quality and form of that plane and can be actually embodied in the flesh. For the Angel must assume the appearance of those who inhabit the external planes in which the angel is functioning.

Nun können und werden Engel auf der äußeren Erdenebene als Männer und Frauen erscheinen und dann in die Engelssphären zurückkehren und dort als solche erscheinen. Ich weiß, dass es für die meisten Menschen ziemlich schwierig ist, das zu verstehen, aber bei Eurem eigenen Werk erscheint Ihr, wie Ihr wisst, auf den inneren Ebenen völlig anders als Ihr im Physischen erscheint. Ihr behaltet einen großen Teil Eures jugendlichen Aussehens bei, wenn Ihr wieder auf die Erde zurückkehrt, und das geschieht während Eures Schlafzustandes. Gerade so wie Du Geshi Rimpoche40 bei mehreren Gelegenheiten erscheinen sahst als Du im Himalaya in Schwierigkeiten warst – so könnt Ihr erkennen, was durch tausende GEISTIGE Helfer, die bereit stehen, um mittels der Zuflucht der Stillen Heilkraft zu helfen, für andere Menschen getan werden kann.

Now Angels can and will and do appear in the outer earth plane as men and women and then return into the Angelic spheres and appear there as such. I know it is quite difficult for most people to understand this, but in your own work you appear on the inner planes as you know entirely different from what you appear in the physical. You retain a great deal of your youthful appearance when you return to earth again and this happens during your sleep state. Just as you saw Geshi Rimpoche appear to you on several occasions when you were in trouble in the Himalayas so you can realize what can be done for others by thousands of spiritual workers eager to help through the Sanctuary of the Silent Healing Power.

Die Zuflucht der Stillen Heilkraft ist unser Werk. Du wurdest von uns beauftragt und inspiriert, um die notwendige Grundlage auf der Erdebene zu schaffen. Die Gegenwart befindet sich in jedem von uns, so wie sie in jedem von Euch anwesend ist. Geeignete Engel, die sich auf den unteren Ebenen nicht verkörpern, kommunizieren aufgrund des Lebensstroms mit den verkörperten Menschen. Sie können, während sie in Kontakt miteinander stehen, in das Bewusstsein jener eintreten, mit denen sie kommunizieren – wie Du es erlebst, wenn Du vor deiner Klasse einen Vortrag hältst.

The Sanctuary of the Silent Healing Power is our work, you were told and inspired by us to set up the necessary foundation in the earth plane. The Presence is within each one of us as it is within each one of you. Also Angels proper who do not become embodied in forms on the lower planes, commune with embodied human beings by reason of the Life Current. They can enter into the consciousness of those with whom they commune with while in contact as you experience when lecturing to your class.

Dadurch werdet Ihr viele wertvolle Informationen erhalten, die Ihr an jene weitergeben könnt, die in der Lage sind, sie zu empfangen.

This will give you much valuable information to be passed on to those who are capable of receiving it.

Großartige Vermittler durchdringen die verschiedenen Ebenen des Seins in unserem Sonnensystem, von dessen Innerstem Ihr bislang nichts hörtet und kanntet. Doch für diese Vermittler ist vom Zentrum bis zum Äußeren alles in einer kontinuierlichen Einheit verbunden, während bei uns die höheren und inneren Ebenen eigenständig und dennoch transzendent bleiben. Dieser Vorgang gehört tatsächlich zum kosmischen Evolutionsprozess.

Great operators are penetrating through the different planes of being within our Solar System, the inmost of which have been till now unheard of and unknown to us. Yet to them from the Centre to the outer is linked up in one continuous unity while with us the higher and inner planes remain discrete and transcendent. This action really pertains to the process of the Evolution of the Cosmos.

In dem Maße, wie die Nachkommen dieser mächtigen Wesen, die nach dem Bild und Gleichnis ihrer Eltern, der Sonnenengel, erschaffen wurden, in diese äußere Ebene eintauchen und wieder in ihre Heimat zurückkehren, und in dem Maße, wie Ihr in dieser äußeren Ebene immer mehr von jener Gegenwart zum Ausdruck bringt, die in allen Menschen und auf allen Manifestationsebenen weilt, werden diese Wesen in zunehmender Zahl auf Eure Erde hinabsteigen. Je mächtiger Ihr alle werdet, desto größer wird das Werk sein.

As the offspring of these mighty beings, made in the image and likeness of their parents the Solar Angels, plunge down into this outer plane and return again to their homes, and as you in this outer plane express more and more of that Presence which is within all and in all planes of manifestation, so, in increasing numbers, will these Beings descend to your earth. As you all become more powerful so will the work be greater.

Der Segen des Lichtengels weilt auf Euch allen und Eurem Werk in der Zuflucht der Stillen Heilkraft.

The Blessing of the Angel of Light is upon you all and your work of the Sanctuary of the Silent Healing Power.

Danksagung / Gebet

Oh, stiller „Einer“, der du stets im unsichtbaren Raum verborgen bleibst, du hast die Trennwand zur Ewigkeit zerrissen und erscheinst in der Endlichkeit des grenzenlosen Tempels des Raumes.

Die idealisierte Endlichkeit schlafwandelt in Schreinen kosmischer Träume einer Individualität.

Doch jeden Tag blicke ich mit geschlossenen Augen auf dich – auf deine Gegenwart – und ich versuche, deine Unendlichkeit zu erfassen.

Wenn ich meine GEISTIGEN Augen öffne, schaue ich in die Ewigkeit und verweile. Ich sehe den Einen, der viele wurde und doch Einer blieb.

Es ist deine Gegenwart allein, welche die Verstrickungen unserer selbst gewobenen Netze der Illusionen lösen wird. Lass deine Gegenwart sich über die Erde ausbreiten und besprenkele jedes Blütenblatt deiner Menschheitsblüte mit deinen Tautropfen der Liebe, so dass, wenn jeder zu deiner Gegenwart erwacht, deine Liebe den Weg zurück zu dir weisen wird, oh, geliebter Einer.

SO SEI ES

BENEDICTION

O, Silent “One,” Who ever remains behind invisible space, Thou hast torn the veil of Eternity and appear in finitude in the boundless temple of space.
In the Shrines of Cosmic dreams the idol of finitude moves consciously in the sleep of individuality.
Yet every day with closed eyes I gaze at Thee—Thy Presence—and try to grasp Thy Infinity.
As I open my spiritual eyes I gaze into Eternity and there abide. I see the One who became many, yet remained One.
It is Thy Presence alone that will loosen the entanglements of our self-woven nets of illusion. Let Thy Presence spread over the earth sprinkling each petal of Thy flower of humanity with Thy dewdrop of Love, so as each awakens to Thy Presence, Thy Love shall lead the way back to Thee, O, Beloved One.

SO MOTE IT BE


[1] Usurpator = jemand, der widerrechtlich etwas an sich reißt, bspw. eine Macht