Auf den Tag genau vor 75 Jahren, am 25. Oktober 1949, hält Murdo MacDonald-Bayne in Pretoria, Südafrika, eine Lesung namens "The Great Discovery" (Die große Entdeckung), die in seinem posthum veröffentlichten Buch "Developing Your Faith" (Ihren Glauben entwickeln), Band 2, Lesung 3, nachzulesen ist. Von diesem Vortrag gibt es keine Tonbandaufnahme. Sie können diese Lesung am College of Universal Science [Link] nachlesen. Dr. Bayne beginnt seinen Vortrag wie folgt:
Die meisten Menschen verstricken sich in ihren oberflächlichen Überzeugungen, sie sind von diesem und jenem überzeugt, sie glauben an Dogmen, sie glauben an Systeme. All das ist oberflächlich und führt lediglich zum Chaos.
Most people become complicated in their superficial beliefs, beliefs in this and that, beliefs in dogma, belief in systems. All these are superficial and lead only to chaos.
Wenn Sie begreifen wollen, worüber ich zu Ihnen spreche, müssen Sie Ihren Geist von all diesen Dingen entlasten, es gibt keinen anderen Weg. Um die große Entdeckung zu machen, müssen Sie das selbst tun. Ich kann es nicht für Sie tun, aber ich kann Ihnen den Weg zeigen.
Before one can grasp what I am speaking to you about you must unburden your minds of all these things, there is no other way. To make the great discovery, you must do this yourselves, I cannot do it for you although I may show you the way.
Sie dürfen nicht verdrehen, was ich Ihnen sage, damit es Ihren Überzeugungen, Ihren Ängsten und Ihren Glaubensbekenntnissen entspricht. Sie dürfen die Wahrheit nicht derart verdrehen, dass diese Wahrheit Ihren eigenen Vorstellungen entspricht. Die Wahrheit ist so unermesslich, dass sie nicht erniedrigt werden kann.
You must not twist what I say to you to suit your beliefs, your fears, your creeds. You cannot distort the Truth to suit your own ends. Truth is so immense It cannot be abased.
Die Wahrheit ist das Ich, das sich in allen anderen Ichs befindet, und von IHM hängt alles ab und aus IHM geht alle Transformation hervor.
The Truth is the Self that is in all other selves, and on It all things depend, and from which all transformation arises.
Jenes Ich befindet sich in jedem, und Sie müssen auf jenes Ich schauen und alles Andere beiseite lassen, dann werden Sie den Kern aller Dinge finden.
That Self is in everyone and you must look to that Self and put everything else aside, then you will find the core of all things.
Wenn dieses Ich pervertiert, ängstlich, belastet und besorgt ist, werden alle Ihre Schöpfungen den Stempel Ihrer Ängste tragen. Die Pflege und die Verwirklichung dieses Ichs ist wichtiger als alles Andere, denn das Ich erschafft alles Andere.
If that Self is perverted, fearful, burdened, anxious, all your creations will bear the stamp of your fears. The care and realization of this Self is more important than anything else, because the Self creates everything else.
Es erschafft entweder Schönheit oder Hässlichkeit, es erschafft entweder Kummer oder ewiges Glück. Es ist ebenfalls der Schöpfer von Illusionen und erschafft dadurch Schmerz, Leid oder Jubel. Wenn dem Ich kein wahres Verstehen innewohnt, dann ist der Selbst-Ausdruck bedeutungslos.
It creates either beauty or ugliness. It creates either sorrow or everlasting happiness. It is also the creator of illusions thereby creating pain, suffering or rejoicing. If the Self is without true understanding then there is self-expression without meaning.
Wenn Sie sich nur mit Dingen beschäftigen, die lediglich der Ausdruck des Ichs sind, wenn Ihr Glück von Dingen abhängt, werden Sie zwangsläufig Kummer und Konflikte ernten. Dann sind Sie im Chaos verloren. [...]
If you are concerned only with things which are but the expression of the Self, if your happiness is dependent upon things, you are bound to have sorrow and conflict. Then you are lost in chaos. [...]