· 

Die kosmische Einheit


Auf den Tag genau vor 76 Jahren, am 30. November 1948, hält Murdo MacDonald-Bayne in Pretoria, Südafrika, eine Lesung namens "The Cosmic Unit" (Die kosmische Einheit), wie sie in seinem posthum veröffentlichten Buch "Life Everlasting" (Stets währendes Leben) in Band 1, Lesung 7, nachzulesen ist. Von diesem Vortrag gibt es keine Tonbandaufnahme. Diese Lesung ist eine der wenigen Lesungen, wo am Ende keine Benediction (Segensspruch) steht. Sie können diese Lesung am College of Universal Science [Link] mitlesen. Dr. Bayne beginnt seinen Vortrag wie folgt:

Life Everlasting, lecture 7, "The Cosmic Unit"
Life Everlasting, lecture 7, "The Cosmic Unit"

It is through the Law of Vibration that the mind exercises its power over the body. Every movement in mind is a vibration and this is mind in action.

Durch das Gesetz der Schwingung übt der menschliche Geist seine Macht über den Körper aus. Jede Bewegung des menschlichen Geistes ist eine Schwingung und das ist der handelnde menschliche Geist.

A vibration of fear immediately modifies every atom in the body. Every life cell is affected and an entire chemical change is made in every group of cells.

Eine Schwingung der Angst verändert sofort jedes Atom im Körper. Jede Lebenszelle ist davon betroffen, und in jeder Gruppe von Zellen findet eine vollständige chemische Veränderung statt.

With this knowledge we can change the vibration and produce the condition we desire to manifest in our body and circumstances. We use the power every minute but are not aware of it, thus producing undesirable results.

Mit diesem Wissen können wir die Schwingung verändern und den Zustand herbeiführen, den wir in unserem Körper und in unseren Lebensumständen zu manifestieren wünschen. Wir nutzen diese Kraft jede Minute, sind dessen aber nicht gewahr, was zu unerwünschten Ergebnissen führt.

When we are in accord with the intelligence of the Universe we produce desirable results and this should not be difficult now that we have gained the wisdom that will help us to understand ourselves. We will cease to produce the unpleasant and disagreeable sensations we so much rebel against.

Wenn wir im Einklang mit der Intelligenz des Universums sind, bringen wir wünschenswerte Ergebnisse hervor, und das sollte jetzt, da wir die Weisheit erlangt haben, die uns helfen wird, uns selbst zu verstehen, nicht mehr schwierig sein. Wir werden aufhören, die unangenehmen und widerlichen Empfindungen zu produzieren, gegen die wir so sehr rebellieren.

A great contributing cause to these conditions is the misconception that we are endowed with separate independent self-existence and this fallacy reacts throughout the world today and it is this ignorance that must be dissolved away in the individual mind.

Eine der Hauptursachen für diese Zustände ist unser Irrglaube, dass wir mit einer separaten, unabhängigen Selbst-Existenz ausgestattet sind, und dieser Irrglaube wirkt heute auf der ganzen Welt, und es ist diese Unwissenheit, die im individuellen Geist aufgelöst werden muss.

The paramount ideal pursued by all is the acquisition of wealth, with the result that the well-being of the less fortunate is a very minor consideration; all being absorbed in the competitive struggle for existence and in which by common consent the less fit go to the wall. Under this system many unfortunately live solitary lives deprived of sympathy and kindly consideration from others similarly situated. [...]

Das oberste Ideal, das alle Menschen verfolgen, liegt im Erwerb von Reichtum, was dazu führt, dass das Wohlergehen der weniger Glücklichen eine sehr untergeordnete Rolle spielt. Alle Menschen werden in den Konkurrenzkampf um die Existenz einbezogen, in dem die weniger Fähigen im allgemeinen Einvernehmen untergehen. Unter diesem System leben leider viele Menschen einsam und ohne Mitgefühl und Rücksichtnahme abseits anderer Menschen, die sich in einer ähnlichen Lage befinden. [...]